Words that are often confused
1. number / amount
Хотя эти слова и не похожи друг на друга, но почему то постоянно используются не по назначению. Дело в том, что amount – это «сумма», а number – это «число, количество». Сравним оба слова в следующих примерах.
- number of people in the room (not amount of people)
- amount of money on account (not number of money)
2. What is its color? It’s green. It’s been a long, long time.
Вот три случая одинакового произношения разных слов или сокращенных слов. Начнем по порядку. В первом случае its – это притяжательное местоимение – его, ее (для неодушевленных предметов). Второе It’s = it is – форма глагола to be — is сокращена в разговорной речи: it is green = it’s green. И наконец, последнее It’s – это сокращенная форма настоящего совершенного времени — It’s been = it has been.
3. All ready & already
Запомните! All ready – «все готовы», пишется раздельно, already – это наречие «уже»:
- I already know -я уже знаю
- We are all ready – мы все готовы.
4. Childlike & childish
Childlike – по-детски непосредственный, чистый, искренний, это положительное качество — быть искренним как ребенок, а childish — это ребяческий, инфантильный, несерьезный – несколько негативное качество, поскольку приближается к несерьезности и глупости.
- She was childlike in her understanding of the world – она была наивна в своим мировосприятии
- I am annoyed with his childish behavior – меня раздражает его несерьезное «детсадовское» поведение.
5. Compliment & complement
Compliment – хвалить, делать комплименты, а complement – дополнять.
- He complimented my appearance – он сделал комплименты по поводу моей внешности
- The hat complemented the coat – шляпа дополняла пальто
6. Convince & persuade
Convince – убедить в чем-то, а persuade – уговорить что-то сделать
- I convinced her that I was right – я убедила ее в том, что права
- He persuaded her to marry him – он уговорил ее выйти за него замуж
7. Heroine & heroin
Heroine – героиня, а heroin – героин (наркотик).
- I like the heroine of the story — мне понравилась героиня рассказа
- He died because of overdose of heroine — он умер от передозировки героином.
8. I wonder & I wander
Еще одна пара слов, которую постоянно путают: wonder – интересоваться, а wander – бродить
- I wonder if he will help you to do shopping – интересно, поможет ли он тебе с покупками
- I wandered about the town all day but bought nothing – я целый день бродил по городу, но ничего не купил.
Спасибо!
Хотел бы заранее извиниться за быть может не корректную попытку, но думаю статус самоучки умолит мои способности!
Вопрос таков: «Как на письме отличить, герундий это или причастие после глаголов «чувственного восприятия» в «Объектном падеже»?
Пример:
I heard her singing once. (Однажды, я слышал ее поющей)
I heard her singing once. (Однажды, я слышал ее пение)
Заранее спасибо!!!
@Suleyman, только по контексту. Но смысл обоих предложений одинаков, поэтому, по большому счету, не так и важно, какая это грамматическая конструкция.
А можно, в свою очередь, спросить, вам это для чего?