Congratulations on or for?

Odds and Ends Мы заметили, что многие часто задаются сомневаются в том, какой предлог должен следовать за словом «congratulations» (поздравляю с чем-либо). Как правильно сказать, “congratulations on” или “congratulations for”? Наш ответ – раз на раз не приходится, что, между прочим, на английском языке звучит как “It depends.”

Да, раз на раз не приходится, и чтобы определиться нужно для начала обратить внимание на то, в каком числе употребляется слово «congratulation» — в единственном, или множественном. Если это слово употребляется в единственном числе, оно всегда сочетается с глаголом, составляя часть глагольной фразы, например, «to extend, offer congratulation on», что будет переводиться как «поздравлять с чем-то»:

  • I would like to extend my sincere congratulation on your marriage – я хотел бы поздравить вас с женитьбой

Если мы уточняем, кого именно поздравляют, мы скажем offer congratulations to someone:

  • The director offered congratulations to his employees – директор поздравил своих работников.

Если слово «congratulations» стоит во множественном числе, то это уже та самая фраза, которую мы так часто произносим и которая выражает радость за успех или радостное событие в жизни другого человека – «Поздравляю!»
В этом случае слово «Congratulations» сопровождается предлогом «on», когда выражает чьи-то хорошие пожелания по поводу счастливого события:

  • Congratulations on your marriage! – поздравляю с замужеством!
  • Congratulations on your new baby! – поздравляю с рождением ребенка!
  • Congratulations on your new position! – поздравляю с новой должностью!
  • Congratulations on winning the game! – поздравляю с выигрышем в игре!

Поздравления могут отпускаться в качестве похвалы по поводу чьего-либо достижения и в этом контексте необходим предлог «for»:

  • Congratulations for your achievements in science! – поздравления по поводу ваших достижений в науке!
  • Congratulations for passing the exam on mathematics! – поздравления по поводу сдачи экзамена по математике!
  • Congratulations for saving the company from bankruptcy! – поздравления по поводу спасения компании от банкротства!

И, наконец, слово «congratulations» может и вообще обходиться без предлогов, например,

  • I said ‘Congratulations!’ as soon as the newlyweds entered the hall. – я сказал «поздравляю!» как только молодожены вошли в холл.

prosba avtora

Секреты английского языка
Добавить комментарий

  1. Марина

    С этими предлогами все время какая-то путаница. Так что глаголы приходится учить сразу с предлогом, с которым он употребляется. В этом, мне кажется, основная трудность любого языка. А про congratulation for я даже не знала) Употребляла всегда в случаях, где нужен «on».

    Ответить
  2. Admin

    Все верно, Марина, как говорится — дьявол в деталях. Главная трудность английского языка вовсе не во временах, которые на всех наводят ужас, а именно вот в таких казалось бы незначительных нюансах.
    Но практика — лучший учитель. Со временем все встанет на свои места.

    Ответить
  3. Irina Slinko

    Thanks a lot ! Very useful information.

    Ответить
Яндекс.Метрика