Some more English speech patterns
1. не такой как другие , не обычный — no ordinary / no easy
- This was no ordinary day – это был не обычный день
- Galileo was no ordinary scientist – Галилей был неординарным ученым
- You are no ordinary beauty – ты не просто красавица
- He is no ordinary father – он необычный отец
- This was no petty mistake – это была не мелкая ошибка
- It was no easy work – это была не легкая работа
Как видно из примеров, чтобы подчеркнуть неординарность кого-то, мы строим предложение по следующей схеме – сущ + to be + no + ordinary + сущ: Galileo was no ordinary scientist, а если необычность какого-то действия, мы используем this is / this was / it is / it was + no + прилагательное — It was no easy work
2. Оказаться — proved to be
- Our present proved to be of little use – наш подарок оказался не очень полезным
- His help proved to be insignificant – его помощь оказалась незначительной
- Her new dress proved to be out of fashion – ее новое платье оказалось старомодным
- This construction proved to be unsteady — эта конструкция оказалась неустойчивой.
Чтобы перевести на английском слово «оказываться» мы используем конструкцию proved to be
3. Просто (сделал что-то) — just … that’s all
Что придать предложению подобный смысл мы используем слово just после подлежащего, а в конце that’s all.
- I just wanted to thank you, that’s all. – я просто хотел поблагодарить вас, вот и все.
- We just bought flowers for our mother, that’s all. – мы просто купили цветы для нашей мамы, вот и все.
- He just wanted to get acquainted with you, that’s all. – он просто хотел познакомиться с вами, вот и все
- I just don’t want cakes, that’s all. – я просто не хочу пирожные, вот и все.
4. Let’s try and do smth / try and do smth
Постараться сделать что-либо. Подобные предложения мы переводим в повелительном наклонении при помощи слов Let’s try and do smth / try and do smth как указано в примерах.
- Let’s try and build a new cage for our birds – постараемся построить новую клетку для наших птиц
- Try and eat all potatoes – постарайся и съешь всю картошку
- Let’s try and put everything to their places – постараемся и положим все по местам
- Try and solve this sum – постарайся и реши задачу.
5. Let’s make it …
Давайте договоримся на (какой-то день или час). Эти предложения строятся следующим образом — Let’s make it …+ указание дня или времени.
- Good. Let’s make it five o clock. – давайте договоримся на пять часов
- Well, let’s make it Sunday – давайте договоримся на воскресенье
- Good. Let’s make it Thursday – давайте договоримся на вторник
- Let’s make it 7 o’clock p.m. – давайте договоримся на 7 вечера
- Let’s make it the day after tomorrow – давайте договоримся на послезавтра
6. I am not to be laughed at!
Быть не из тех, с кем можно …/ на кого можно… to be not to be + третья форма глагола с предлогом – это запутанная на первый взгляд конструкция на самом деле проста — первое to be изменяется по лицам, а второе всегда остается неизменным. В этой конструкции часто используются глаголыto laugh at, to joke with, to trifle with, to shout at, to interfere with, но можно использовать и другие.
- She is not the woman to be joked with — она не та женщина, с кем можно шутить
- I am not to be laughed at – я не тот, над которым можно смеятсья
- He is not to be shouted at – он не тот, на кого можно кричать
- I am not to be interfered with – я не тот, в чьи дела можно вмешиваться
7. Кто [ты] такой, чтобы …?
Who are you that… Who is he that… Who is she that… Who are they that… + should + глагол. Это вопросительное предложение, выражающее возмущение или удивление чьим-то поведением.
- Who are you that you should shout at me? – кто ты такой, чтобы кричать на меня?
- Who are they that we should listen to them? – кто они такие, чтобы мы их слушали?
- Who is he that she should ask his permission? – кто он такой, чтобы он спрашивала у него разрешения?
- Who is she that I should help her? – кто она такая, чтобы я помогала ей?
Оставьте комментарий