10 romantic phrases to St. Valentine’s Day
Вот 10 романтических фраз, которые вы могли бы использовать в день святого Валентина:
1. A match made in heaven – «браки свершаются на небесах!» — так говорят об «идеальной паре», о людях, которые очень подходят друг другу и проживут вместе счастливую жизнь
• Helen and John are a match made in heaven. They will be very happy! – Хелен и Джон идеальная пара. они будут очень счастливы!
2. To fall head over heels in love – это идеально подходит тому, кто «по уши влюбился»
• I’ll marry only when I fall head over heels in love – я женюсь только тогда, когда по уши влюблюсь.
3. To be smitten with someone – «быть очарованным кем-то» и испытывать при этом огромную радость или счастье.
• I was smitten with him from the first time I saw him- я была очарована им с первой нашей встречи
4. To be the apple of someone’s eye — означает быть любимым кем-то (обычно, быть любимым более старшим членом семьи).
• My father forgives Mary everything she does – she is the apple of his eye – мой отец прощает Мэри все, что она делает – она его любимица.
5. To be a soul mate – это выражение можно перевести на русский как «родственная душа, вторая половинка, идеально подходящий человек».
• My wife is my soul mate – моя жена – моя вторая половинка
6. To take one’s breath away – «захватить дух» — это такое состояние влюбленности, когда становится трудно дышать от избытка чувств как в известной песне “Take my Breath Away”
• She was so beautiful, that she took my breath away – она была так красива, что у меня перехватило дыхание
7. To be someone’s one and only — «быть единственным и неповторимым для кого-то»
• I know that he is my one and only love — знаю, что он моя единственная любовь
8. To have a crush on someone – сильно увлечься кем-то, сходить с ума по кому-то
• He doesn’t know that Lora has a crush on him – он не знает, что Лора очень увлеклась им
9. To fancy someone — влюбиться, безумно мечтать о ком-то
• He fancied Mary the first time he saw her- он влюбился в Мэри, как только ее увидел
10. To love someone with all of one’s heart and soul – любить «всем сердцем, всеми силами своей души, всеми фибрами своей души»
• We love each other with all our heart and soul – мы любим друг друга всем сердцем
Это всего лишь некоторые английские выражения о любви. Надеемся они пригодятся вам в день Святого Валентина.
Здравствуйте! Подскажите пожалуйста как будет правильно «у меня любовь к этой собаке» : I have a love FOR this dog or I have a love TO this dog.
@юля, а почему не сказать просто — I love this dog / I am fond of this dog — ?
Нет, мне именно нужно то, про которое я говорила
@юля, ну тогда предлог TO, но фраза «у меня любовь к этой собаке» звучит одинаково странно на всех языках.
@admin, все в порядке, спасибо вам большое)
А как переводиться фраза «как бы я ни старалась..»
Вот допустим предложение «как бы я ни старалась, но так и не выучила английский»
Вы простите, что задаю так много вопросов не по теме, просто мне очееь нужна Ваша помощь! Благодарю! =^.^=
@юля, no matter how hard I tried… / despite my all efforts