Секреты английского языка

Сайт для самостоятельного изучения английского языка онлайн

Как по-английски «рыжий»

Odds and EndsВас интересует, как в английский язык пришли некоторые цвета и почему рыжеволосых людей называют redhead а не orangehead? Мы собираемся выяснить этот вопрос прямо сейчас.

redhead

Любое логическое сравнение цветов докажет, что рыжие волосы по цвету больше близки к оранжевым предметам, таким, как апельсин, морковь, тыква, а не красным, таким как клубника и помидоры. Тогда почему рыжеволосых людей по-английски называют “redhead” , а не «orangehead» ?

Заглянув в историю английского языка, мы узнаем, что красный цвет является одним из первых цветов после черного и белого, получивших имя. Со словом «Red» многое связано – об этом свидетельствуют имена Ruddy, Rufus, Reid.

Слово orangeоранжевый вошло в английский язык с завозом в Англию оранжевых апельсинов. Что касается слова redhead, так стали называть рыжеволосых людей еще в середине 1200-х, сотни лет до того, как англичане вообще узнали об оранжевых фруктах, не говоря уже об их цвете. Англичане не говорят “orangehead”, потому что когда создавалось слово redhead, в языке еще не различались цвета red и orange, так же, как до сих пор не различаются синий и голубой цвета. Рыжая лиса, кстати, в английском тоже red fox.

Почему англичанам не пришло в голову назвать оранжевый цвет по цвету тыквы или моркови «Pumpkin» или «Carrot«? Зачем было ждать, пока в Англию не завезли апельсины? Все очень просто. На самом деле и тыква, и морковь бывают не только оранжевого цвета. Как известно, тыквы бывают и желтого, и зеленого, и ярко оранжевого цвета, а морковь раньше была не оранжевая, а сиреневая. Что касается апельсинов, то они исключительно оранжевого цвета, поэтому, слово «orange» – стало идеальным для названия цвета.

Однако в английском языке есть еще одно слово, означающее «рыжеволосый» — ginger – образованное от слова «имбирь» — еще одна загадка, так и оставшаяся неразгаданной, поскольку корень имбиря золотисто-желтый, а не оранжевый, и словом ginger логичнее было бы назвать блондинок, а не рыжих. Возможно, рыжеволосых так назвали из-за горячего темперамента?

prosba avtora

3 Comments on Как по-английски «рыжий»

  1. // 2020-06-01 //

    Да дальтоники эти англичане!

  2. // 2022-10-25 //

    Это всё понятно. Но КАК при таком положении вещей говорить про красный цвет волос? Например, как перевести:»У парня были рыжие волосы, а у его спутницы — красные»?

  3. // 2022-11-21 //

    Елена, можно сказать The boy had ginger hair and his companation had red hair, если хотите указать принципиальную разницу в цвете. Как написано в статье: «Англичане не говорят “orangehead”, потому что когда создавалось слово redhead, в языке еще не различались цвета red и orange, так же, как до сих пор не различаются синий и голубой цвета. Рыжая лиса, кстати, в английском тоже red fox».

Оставьте комментарий

Ваш email адрес не будет опубликован.


*