Price
Словом price принято обозначать реальную «цену, по которой можно что-либо купить или продать».
- Prices of gold went up – Цены на золото поднялись
- The price is too low for such a good house – Цена слишком низкая для такого хорошего дома
Cost
Что касается значения слова cost, оно также означает цену товара, чаще всего этим словом мы обозначаем количество потраченных денег для производства товара.
- High prices can be explained with high costs of production – Высокие цены обусловлены высокой стоимостью производства
В отличие от слова price, существительное cost широко используется фигурально.
- The cost of victory in the war was very high – цена победы в войне была очень высока
- Cost также выступает в роли глагола и означает «стоить»
• A new car cost £80 000 — новая машина стоила 80 000 фунтов стерлинга
• How much does it cost? — Сколько это стоит?
Charge
Существительное chargе, также означает «цена», но чаще используется в другом значении — «расходы, издержки».
- The charges amounted to $3000 – расходы составили $3000
- chargе также может быть глаголом со значением «назначать цену, просить, требовать (цену)» (подробнее глагол charge рассматривается в этом посте)
• He charged $100 for the camera – Он назначил цену за камеру 100 долларов
Value
Еще одно английское существительное, имеющее значение «цена», — value – подразумевает ценность предмета, а не его стоимость.
- We do not always realize the value of honesty, kindness and love – Мы не всегда понимаем ценность честности, доброты и любви
- Apologizing does not always mean you are wrong and the other person is right. It just means you value your relationship more than your ego. — Извинения не всегда означают, что вы не правы, а другой человек прав. Это означает только то, что вы цените ваши отношения больше, чем ваше эго.
Выражения, которые могут быть интересны:
А теперь предлагаем вам пройти небольшой тест на эту тему.
ШЕстой вопрос проверьте. Правильного ответа нету
@ФВапф, с шестым вопросом все в порядке.
Система выдает правильным ответ, что We’ll win at any …
b. price
Я плохо усвоил содержимое статьи, или price тоже фигурально можно иногда использовать?
@Hendrix, вы невнимательно читали. Советую обратить внимание на перечень устойчивых словосочетаний (даны в рамке).
Спасибо за ваш материал и в целом, отличный сайт!
Прошла тест, но все же- разница между — at any price and at any cost — любой ценой — не совсем понятна.
В вашем примере — the cost of victory….was very high. Почему же в тесте 2 вопрос- нельзя сказать we»ll win it at any cost?
@Alica, в принципе, эти выражения синонимичны и в данном примере можно использовать и то, и другое.
at any price — if you want something at any price, you are determined to get it, even if unpleasant things happen as a result — любой ценой, невзирая на последствия
at any cost — if you say that something must be done at any cost, you are emphasizing that it must be done, even if this requires a lot of effort or money — любой ценой, как бы ни было это дорого, не жалея усилий и средств.
> Cost также выступает в роли глагола и означает «стоить»
> • A new car cost £80 000 — новая машина стоила 80 000 фунтов стерлинга
>
Это ошибка или здесь всё верно?
Глаз зацепился а cost вместо costs.
Если cost действительно глагол (часть речи), а не сказуемое, то почему в данном случае без окончания s?
@Dmitry, спасибо за вопрос. Это хорошо, что ваш глаз зацепился за cost вместо costs, но плохо, что он не зацепился за русский глагол «стоила«, который стоит в прошедшем времени. А, как мы знаем, неправильный глагол cost в прошедшем времени выглядит точно так же, как и в инфинитиве cost. Поэтому никакой ошибки здесь нет.
И в этом предложении cost действительно глагол (часть речи) и при этом сказуемое. Сказуемое в огромном количестве случаев выражается глаголом. А уж в английском языке вообще сложно представить предложение без глагола.