GO
В качестве глагола
- He goes to work every day by bus – он каждый день ездит на работу на автобусе ◆ I often go to the hairdresser’s – я часто хожу в парикмахерскую ◆ Will you go shopping with me? – ты пойдешь со мной за покупками? (передвигаться, ходить, ездить)
- How are things going at work? – Как дела на работе? ◆ I think the meeting will go well – я думаю собрание пройдет нормально (случаться, происходить )
- go blind/deaf/grey/bald – ослепнуть/оглохнуть/поседеть/полысеть — My granny went deaf and blind before she died – моя бабушка потеряла слух и зрение
- go wild/crazy – сойти с ума/обезуметь — She went crazy when she learnt of his cheating me — она сошла с ума когда узнала, что он обманывал меня
- go bad/sour/rotten –испортиться/скиснуть/сгнить (о продуктах) — The fruit will go rotten – фрукты сгниют (изменение состояния к худшему)
- Time goes fast and you are a grown up now– время быстро проходит? и ты уже взрослый. (проходить — о времени)
В качестве существительного / фразы с существительными
- You must have a go at making the pie– ты должна попробовать сделать пирог ◆ The boy gave making snowman a go — мальчик попытался слепить снеговика (попытка что-то сделать)
- He ate the whole cake in one go – он съел весь торт сразу
- It’s all go We haven’t had a minute’s rest! – сегодня сумасшедший день. (используется, чтобы отметить повышенную активность)
- we have decided to make a go of selling hats – мы решили дать ходу продаже шляп (делать что-то успешно)
Глагольные выражения
- As this book goes, knitting is very fascinating – если верить этой книге, вязание — очень увлекательное занятие (источник информации)
- I know you will go far in science – я знаю, что ты далеко пойдешь в науке(добиться успеха в чем-то)
- I want to go it alone – я хочу сделать это сам(делать что-то без помощи постороннего)
- Don’t you think she has gone too far? – вы не думаете, что она зашла слишком далеко? (вести себя неразумно)
PLAY
В качестве глагола
- We play football every day – мы играем футбол каждый день (принимаем участие в спортивных играх)
- The orchestra will play the symphony tonight — оркестр будет играть симфонию сегодня ◆I like this singer so much that played the tape thousands of time – я так люблю этого певца, что проиграл запись тысячу раз (играть музыку)
- He played the part of Napoleon in history film – он сыграл роль Наполеона в историческом фильме (сыграть роль в пьесе или фильме)
В качестве существительного, фразы с существительными
- I want to see a play by Show — я хочу посмотреть пьесу Шоу
- The new rules will come into play soon – новые правила скоро вступят в силу (вступать в силу)
- He loves play on words – он любит игру слов (умное или смешное использование слов, имеющих различные значения)
Глагольные выражения
- If she plays her cards right, she might find a better job – если она использует свои возможности (будет действовать умело) она, возможно, найдет работу получше
- We must play for time in our situation – в нашем положении мы должны тянуть время.
- You have to play it safe when dealing with children– ты должен стараться избегать рисков, когда имеешь дело с детьми.
CUT
В качестве глагола
- Cut the cheese while I shall cut the bread – порежь сыр, пока я режу хлеб
- You will cut your finger with this sharp knife – ты порежешь палец этим острым ножом
- If you don’t cut the price, nobody will buy your goods – если вы не сбавите цену, никто не купит ваш товар.
- The electricity was cut off for non-payment of bills – электричество было отключено за неуплату ◆ This incident has cut off my hopes for the future – этот инцидент лишил меня надежды на будущее.
- This unsuccessful scene must be cut (cut out) from the movie – эту неудачную сцену нужно вырезать из фильма
В качестве существительного
- The cut was so deep that she had to go to clinic – порез был таким глубоким, что ей пришлось пойти в больницу
- Our state’s budget is full of cuts. – в нашем государственном бюджете полно прорех
- I’m looking for a filet cut of beef to make the roast beef – я ищу филейную вырезку говядины, чтобы сделать жаркое.
- Everybody liked the modern cut of my dress – всем понравился модный покрой моего платья
Глагольные выражения
- If you want to fulfill the order in time you have to cut corners – если вы хотите вовремя выполнить заказ, придется схалтурить
- We were lucky to cut a deal bringing us some money – нам повезло заключить сделку, которая принесет нам немного денег
- I had to cut our honeymoon short because we were short of money – мне пришлось сократить медовый месяц из-за нехватки денег
UP
UP можно использовать в следующих случаях:
- Наречие: She was shouting so loudly that her voice was heard up in our neighbor’s flat – она кричала так громко, что ее голос был слышен в квартире соседей наверху ◆ My little son looked up at me – мой маленький сын посмотрел (вверх) на меня ◆ everybody stood up – все встали
- Предлог: We climbed up the mountain – мы взобрались (вверх) на гору ◆ we went up to town – мы поехали в город
- Прилагательное: the up escalator – эскалатор, который поднимается вверх.
- после глагола ‘to be‘: I was up early today – я рано встал сегодня◆ Prices for meat are up – цены на мясо высокие ◆ I knew something was up – я знаю, что-то случилось.
Глагольные выражения
- We spent about $1000 at restaurant for French dishes, but the food wasn’t up to much – мы потратили около $1000 в ресторане на французские блюда, но еда была не очень хорошей (вкусной)
- She should have come already. Something must be up – она должна была уже прийти. Наверное, случилось что-то плохое.
- He was up and about again three days after illness – он уже три дня как на ногах после болезни
- After repair the safety system is up and running – после ремонта система безопасности работает исправно
- She is up to her neck/ears/eyes in work – она по уши в работе
- What’s up? She was so nervous. – что случилось? Она так нервничает.
HAND
В качестве существительного
- In 10 hands we’ll perform this work quickly – имея помощь 5 человек (10 рук) мы быстро выполним эту работу(обычно физическую работу)
- Would you be so kind to give me a hand to lift this box? – не поможете мне поднять эту коробку? ◆ He needs a hand with chopping woods – ему нужна помощь, чтобы нарубить дрова
- Let’s give the speaker a big hand for making an interesting report – давайте подбодрим говорящего, чтобы он сделал интересный доклад (аплодисментами, чтобы показать, что всем нравится речь)
Фразы с существительными
- He laid his hands on my book – он присвоил (наложил свои руки на) мою книгу
- These two industries go hand in hand with each other – обе эти отрасли промышленности развиваются одновременно (идут рука об руку друг с другом)
- My promise has tied my hands — мое обещание связало мне руки
- He has his hands full with the work – он занят работой
- My life is in your hands – моя жизнь в твоих руках (ты несешь ответственность за мою жизнь)
В качестве глагола / фразовые глаголы
- Hand me your passport please – дайте мне (в руки) ваш пасспорт ◆ Mother handed me the toys – мама дала мне (в руки) игрушки (дать что-то кому-то, что у вас в руках)
- I want to hand the money back to him – я хочу вернуть ему деньги
- All reports should be handed in by the end of this week. – все отчеты нужно сдать/предоставить к концу этой недели ◆ My resignation notice was handed in to the director – мое заявление об уходе было вручено директору
- The lecturer has handed out the test papers to all students – лектор раздал тесты всем студентам ◆ Lawyers will not hand out information on their clients – адвокаты не предоставляют информацию о своих клиентах
- I will hand you over to your colleague who will help you to be introduced to this matter – я передаю вам вашему коллеге, который поможет ознакомиться с этим делом. ◆ I handed the apple over to Robert – я протянула Роберту яблоко ◆ The company handed over the right for compensation to the insurance company – компания передала право на возмещение страховой компании
«The fruit will go rotten» — изменение состояния к худшему
Но ведь можно сказать «Things will go better» — «Всё изменится к лучшему»
Значит, это просто изменение состояния (в любую сторону)?
Сергей, да, можно и так, но в статье речь идет об устойчивом словосочетании go bad/sour/rotten