Секреты английского языка

Сайт для самостоятельного изучения английского языка онлайн

Разница между fun и funny

Odds and EndsВспомним, как часто мы путаем эти слова, что в итоге может звучать смешно, поэтому внесем ясность в значение и употребление этих слов. Одно из них - fun - является существительным: веселье, развлечение, забава, а другое - funny – прилагательным: смешной, веселый. 

 Fun

  • Все любят веселье и шутки, и слово fun здесь как раз кстати.
    • Everybody is fond of fun – все любят веселье
    • Our party was full of fun – наша вечеринка была полна веселья

  • Но никто не любит быть предметом насмешекfigure of fun
    • Jane in her ridiculous hat was made a figure of fun – Джейн в своей нелепой шляпе стала предметом насмешек
  • Запомните несколько фраз, которые очень пригодятся в общении с англоговорящими сверстниками
    • full of fun — очень забавный
    • to be fond of fun – любить шутки и веселье
    • It would be such fun — это было бы так весело
    • What fun! — как весело!
  • Если нам нужно выразить действие – веселиться, развлекаться, — на помощь к нам придет глагол have:
    • to have fun — веселиться, развлекаться
    • Have fun! – повеселись!
    • He has a lot of fun in him — в нём много забавного

  • Если смеются над кем-то, делают кого-то предметом шуток, мы используем выражение to make fun of smb подсмеиваться над кем-л.
  • fun имеет также значение «интерес, интересно»
    • What fun! — как интересно!
    • The film was no fun – фильм был неинтересный
    • Reading is fun – читать интересно

  • fun может также быть прилагательным — fun girl – забавная девчонка (с которой весело и интересно проводить  время в компании с друзьями), а также в значении «невзаправдашний, поддельный», например,  fun fur будет означать искусственный мех, fun car – игрушечная машинка. 

Funny

  • Сразу вспоминаем первое, что приходит на ум: a funny story – анекдот. Если придать предложению форму безличного, получим такое предложение :
    • It is funny / It’s not funny at all – смешно / ничего смешного в этом нет
  • funny имеет также значения «странный, непонятный», например, странное поведение (funny temper), непонятные вещи (funny things), а также «чувствовать недомогание» — feel funny 
    • She felt a bit funny — ей немного нездоровилось.

  • to go funny – означает «тронуться умом»:
    • Poor woman went funny after her son’s death  – бедная женщина тронулась после смерти своего сына.

  • В разговорном английском funny  часто используется как «подозрительный»  — funny business — нечистое дело. Если что-то нечисто мы говорим  «there is something funny about it»
  • Фраза funny enough – «как ни странно, только представьте» — используется в начале предложения, за ней следует основная мысль:
    • Funny enough, she returned the debt. –как ни странно, она вернула мне долг

Давайте проверим, усвоили ли вы разницу между fun и  funny при помощи небольшого теста. 

Fun and funny

1. Is everybody fond of …?
2. There's no ... in spending the evening doing nothing.
3. …enough, he didn’t cheat me!
4. I'm sorry, I hid your car keys; I only did it in ...
5. You must have gone … if you make proposals like this
6. She always wears … hats.
7. There is something … about that matter.
8. She felt a bit … and went home.
9. What …!
10. When I saw them whispering to each other, I knew there was something ... going on.

prosba avtora

2 Comments on Разница между fun и funny

  1. // 2014-03-31 //

    Какая тогда разница будет между fun girl и funny girl ?

    [Ответить]

  2. // 2014-03-31 //

    funny girl — это смешная, забавная, она делает какие-то смешные вещи.
    fun girl — это девушка, с которой интересно и весело проводить время, про такую можно сказать «свой парень».

    [Ответить]

Оставьте комментарий

Ваш email адрес не будет опубликован.


*