Английские знаки препинания
1. Comma — запятая
1. Запятые используются для разделения простых предложений, объединенных при помощи союзов:
- The lesson was over, but the students remained in the classroom. – Урок закончился, но учащиеся остались в классе.
- Yesterday was my day-off, so I took the children to the zoo. – Вчера у меня был выходной, поэтому я повел детей в зоопарк
Однако, если предложение короткое, запятая перед союзами and или or может опускаться, например:
- The rain stopped and it got much warmer. – Дождь прекратился, и стало гораздо теплее.
2. Запятые используются после вводных слов, фраз или придаточных предложений, которые предшествуют главному:
- While I was talking on the phone, the cat stole my steak. – пока я разговаривал по телефону, кот украл мой бифштекс.
- If you are not well, you should stay at home. – если ты плохо себя чувствуешь, тебе следует остаться дома.
Примечание: Если наоборот, сначала идет главное предложение, а затем придаточное, правило не действует, например, следующие два примера неправильные, в них не нужна запятая:
The cat stole my steak, while I was talking on the phone.You should stay at home, if you are not well.
3. Утвердительное слово yes, отрицательное слово no, а также вводные слова well, you know, I mean etc. отделяются запятыми, например:
- Yes, you can come in – да, можете войти
- You know, it’s a hard question. — видите ли, это непростой вопрос.
4. Пояснительная вводная фраза выделяется запятыми с двух сторон, например:
- Pete and Ellen, my former classmates, got married a week ago. – Пит и Эллен, мои бывшие одноклассники, поженились неделю назад.
Вы можете проверить себя, вырезав подобную вводную фразу из предложения. Если смысл предложения не поменялся, значит, вы поставили запятые там, где надо. Проверим наш пример: Pete and Ellen got married a week ago.
5. В отличие от русского языка запятая не ставится в сложноподчиненном предложении перед союзом that, например:
- He said that he was going to quit. – Он сказал, что собирается увольняться
- The problem is that they cannot bear each other – Проблема в том, что они не могут выносить друг друга.
6. При перечислении однородных членов предложения запятая ставится также и перед союзом and, например:
- At the supermarket I bought sugar, tea, coffee, and matches — В супермаркете я купил сахар, чай, кофе и спички.
Такая запятая в некоторых источниках называется «Oxford comma», потому что это стандартный метод, преподаваемый в Оксфордском университете.
7. Запятые используются для выделения прямой речи:
- He said indifferently, “I don’t mind.” – Он сказал безразлично: «Я не возражаю»
- “I was going,” she answered, “to do everything myself.” – «Я собираюсь, — сказала она, – сделать все сама»
8. Используйте запятые, если они нужны, чтобы избежать путаницы:
- To Mary, Clair has always been the main authority. – Клэр всегда была главным авторитетом для Мэри.
9. Запятые используются для выделения всех географических названий, дат, (кроме месяца и дня), адресов (кроме номера улицы и названия), и заголовков в названиях.
- Birmingham, Alabama, gets its name from Birmingham, England. — Бирмингем, штат Алабама, берет свое название от Бирмингема в Англии
- December 15, 2009, was an important day in his life. — 15 декабря 2009 года был важный день в его жизни.
Возможно, вы где-то встретите запятую между номером дома и улицы. Это не ошибка, просто устаревший стиль.
2. Period or Full Stop — точка
Основное предназначение этого знака препинания — завершить предложение.
Также точка используется в большинстве аббревиатур. Некоторые источники говорят, что точку в конце аббревиатуры следует ставить только тогда, когда последняя буква сокращения не является последней буквой слова, например: Gen. (Secretary) – General Secretary. Если же последняя буква сокращения является последней буквой слова (Mr – Mister, St – Saint), то точка не ставится.
Другие источники рекомендуют всегда ставить точку в конце аббревиатур – Mr. Jones, St. Patrick’s Day.
Если сокращенная фраза произносится, мы не ставим точки, например, NASA – это правильно, а N.A.S.A — неправильно.
3. Question Mark — вопросительный знак
Вопросительный знак – сравнительно легкий в использовании знак препинания. Он используется только в одном случае – в конце предложения, содержащего вопрос, например:
- How many people will go on an excursion? — Сколько человек поедут на экскурсию?
Однако в косвенных вопросах вопросительный знак не ставится:
- He asked how many people would go on an excursion – Интересно, сколько человек поедут на экскурсию.
Также не ставится вопросительный знак, если предложение начинается с такой фразы, как I wonder / He doesn’t know / I don’t remember. (Это самая распространенная ошибка при использовании вопросительного знака).
- I wonder how long this film lasts – Интересно, сколько длится этот фильм
- He doesn’t know where they live. — Он не знает, где они живут.
4. Exclamation Mark — восклицательный знак
Используйте его только для выражения команды или приказа или для выражения эмоции, например:
- Stop talking! – Прекратите болтать!
- What a picturesque place! – Какое живописное место!
5. Quote Marks — кавычки
1. Кавычки используются, когда нужно точно передать слова другого человека (прямая речь), например,
- John said, “We are not going to help him.” — Джон сказал: «Мы не будем ему помогать»
Если вы цитируете человека, который цитирует другого человека, используйте единичные кавычки:
- John said, “My neighbor yelled at me today! ‘Get off my lawn!’ he said” – Джон сказал, — «Мой сосед накричал на меня сегодня! он сказал ‘убирайся с моего газона! ’»
2. Кавычки также могут использоваться для выражения иронии или сарказма, или чтобы отметить что-то необычное:
- Your so called “friend” should have given you a lift home. – Твой так называемый «друг» должен был бы подвезти тебя домой.
3. Кавычки также употребляются для выделения цитаты.
6. Colon — двоеточие
Двоеточие используется после утверждения, чтобы затем ввести одну (или более) непосредственно связанную с ним идею, например, перечисление, цитату или другой комментарий, иллюстрирующий или объясняющий это утверждение, например:
- The following European countries were represented at the meeting: Great Britain, France, and Italy. – Следующие европейские страны были представлены на встрече: Великобритания, Франция и Италия.
- Music is more than something mechanical: it is an expression of deep feeling and ethical values. — Музыка – это не просто механические звуки: это выражение глубокого чувства и нравственных ценностей.
7. Semicolon — точка с запятой
Используйте точку с запятой для связи независимых предложений, не соединенных союзом, например:
- Some people think that students must be given homework; others do not agree with it. — Некоторые считают, что учащимся обязательно давать домашние задания, другие с этим не согласны.
- The sky is covered with heavy clouds; it is going to rain soon. — Небо покрыто тяжелыми тучами, скоро пойдет дождь.
Точка с запятой также используется, чтобы соединить части предложения или сложные предложения, в которых уже есть запятые, например:
- My grandfather lived in a small cottage, rather far from the nearest town; there was no running water or electricity in his cottage. – Мой дед жил в маленьком домике, довольно далеко от ближайшего города, в его доме не было ни водопровода, ни электричества.
8. Parentheses — скобки
Скобки используются, если нужно выделить дополнительный, несущественный материал, включенный в предложение как вводная информация, например, даты, источник, или идеи:
- He was appointed a Head of the department (some people say, this is because he was a brother of the Minister) and worked for two years in this company. – Его назначили начальником отдела (некоторые говорят, что это из-за того, что он был братом министра) и проработал в этой компании 2 года.
9. Dash or Hyphen — тире или дефис
1. Используйте тире, чтобы выделить суть предложения или пояснительный комментарий, но не нужно использовать тире слишком часто, так оно потеряет свое значение.
- To some of you, my proposals may seem radical – even revolutionary. – Для некоторых из вас мои предложения могут показаться радикальными – даже революционными.
2. Что касается дефиса, он используется в сложных словах, например chocolate-covered, seventy-nine, re-sign.
Дефис всегда используется с префиксами ex- (в значении бывший), self-, all-, non-; между префиксом и словом с большой буквы, с цифрами или буквами:
• ex-wife
• self-esteemed
• mid-August
• all-inclusive
• non-commercial
• T-shirt
• mid-1970s
10. Apostrophe — апостроф
Апостроф используется в трех случаях:
1) для образования притяжательного падежа существительных
2) если сокращается грамматическая конструкция
3) в некоторых выражениях, содержащих обстоятельство времени
Подробнее об апострофе читайте в нашем посте «Когда используется апостроф — the apostrophe»
Автор поста — https://englsecrets.ru/ Автор поста — https://englsecrets.ru/
Большое спасибо, очень интересная и познавательная статья!
Да, правила для знаков препинания в английском (особенно для запятой) несколько отличаются от русского языка
А обращение не выделяется запятыми, да?
Обращение тоже выделяется.
Подскажите плз. при перечислении какой знак употребляется? запятая или точка с запятой?
@Олег, запятая.
Спасибо, хорошая статья! Но у меня возник вопрос, если запятая в англ. ставится при перечислении даже перед and, то почему в примере в 6 пункте этой запятой нет?
«The following European countries were represented at the meeting: Great Britain, France and Italy. «
@Елена, мы ждали этого вопроса. Браво за внимательность!
Спасибо!) А Вам браво за полезную и простую для понимания статью.
Нужно ли ставить запятую перед because?
@Andrey, нет.
Насколько я знаю, запятая перед and может не ставиться, если в перечислении до трех однородных членов включительно.
Интересно, а после вводных словосочетаний или слов, напр. In that case, just in case, и т.д. ставится запятая? Понимаю, что если эти сочетания стоят в конце предложения, то, скорей всего, что нет, ну, а если мы применяем т.н. эмф. инверсию и ставим эти сочетания в начале предложения, то как тогда быть? Замечал, что даже большинство америкосов и британцев не до конца знают правила пунктуации и предпочитают вообще не ставить запятые, т.е. догадывайся сам по контексту. Я часто переписываюсь с ними и это очень сильно бросается в глаза, спросить об этом как-то стеснительно.
@Vladimir, касательно (just) in case, то этот оборот может отделяться запятыми или нет.
Вот примеры из соответствующей статьи словаря Collins:
Только в последнем примере оборот выделен запятыми с двух сторон, так как фразу можно опустить, при этом смысл не поменяется.
Что же до соблюдения правил пунктуации носителями языка, многие не очень «дружат» с запятыми, причем это касается не только английского 🙂
Почему в примере п. 5 слово «friend» в кавычках при наличии «so called»?
@Екатерина Королева, для еще большей наглядности.
В русском переводе ошибки в пунктуации (кое-где нет точек, после точки не заглавная буква, беда с кавычками и двоеточием). Выучив английский, подзабыли русский?
@Елена, не приходите больше на этот сайт, пожалуйста, здесь нет и не будет для вас ничего полезного и интересного.