Check-in counter (стойка регистрации пассажиров)
Это то самое место, где пассажиры отдают (hand in) свой багаж и получают свои посадочные талоны (collect boarding passes). Иногда это называется «a check-in desk», а то, что вы делаете в регистрационном офисе, звучит как check in (регистрация).
Boarding pass (посадочный талон)
Это карточка (a card), на которой указано имя пассажира (passenger’s name) и номер места (seat number). Вам дадут ваш посадочный талон, когда вы зарегистрируетесь на рейс (check in), и вам нужно будет показать его у пункта выхода на посадку (at the boarding gate).
Боковое место (aisle seat) или место у окна (window seat)
Window находится рядом с окном (is next to a window), а боковое место — рядом с центральным проходом (is next to the central passage) в самолете. Обязательно скажите, где вы предпочитаете сидеть, персоналу во время регистрации (let the staff know).
Эконом-класс (Economy= ‘Y’= tourist class), первый класс (First class) или бизнес-класс (Business class)
На самолете есть разные типы мест (types of seating): бизнес-класс более дорогой (is more expensive) и более комфортабельный (more comfortable), чем эконом-класс; первый класс самый дорогой (the most expensive) и роскошный (luxurious). Между прочим, эконом-класс помечается на билете знаком ‘Y’.
Билет в один конец (one-way = single ticket) или билет туда и обратно / в оба конца (round-trip= return ticket)
Вы можете купить либо билет в один конец или сразу в оба, например, “Give me a return business class ticket to Tokyo, please” (дайте мне обратный билет бизнес-классом в Токио).
Местные (Domestic) и международные рейсы (International flights)
Местные рейсы совершаются в пределах одной страны, а международные — между странами. Они могут совершаться с разных терминалов (from different terminals) аэропорта, или аэропорт может обеспечивать (cater) либо только местные, либо международные рейсы.
Сдаваемый багаж (check-in luggage) или ручная кладь (carry-on luggage)
Багаж, относящийся к check-in, хранится в грузовом отсеке самолета (cargo hold of the plane). Что касается ручной клади, называемой также hand luggage, пассажиры ее берут с собой в самолет.
Прошу пройти на посадку (Please go to boarding gate…)
Пункт выхода на посадке является той частью аэропорта, через которую вы проходите, чтобы попасть в самолет. Вы можете подождать в зале ожидания (boarding lounge), прежде чем пройдете на посадку. У пункта выхода на посадку вам нужно будет показать свой посадочный билет (show the boarding pass).
Arrivals и departures
Это отдельные районы аэропорта, где заканчиваются рейсы (flights arrive) и откуда они начинаются (depart from). Вы можете сказать водителю такси “Take me to International Arrivals, please.”
Есть что декларировать? (Anything to declare?)
Вы должны сказать таможенным властям, есть ли у вас при себе алкогольные напитки (alcohol) и сигареты (cigarettes) или любой предмет, за провоз которого в страну нужно заплатить налог (pay tax). Если ничего подобного у вас нет, скажите “Nothing to declare!”
Оставьте комментарий