Business idioms
1. Shape up or ship out! – фраза, родившаяся во время второй мировой войны, означает «или измени свое поведение, или уходи», можно также перевести «или ты берешься за ум, или будешь уволен».
• We can’t accept your attitude to our work, so shape up or ship out! – мы не можем принять ваше отношение к работе, поэтому либо вы беретесь за ум, или будете уволены.
2. To step up to the plate – это то же самое, что сказать to do one’s best, или «перейти к действиям», «вызваться выполнять какую-то работу». Выражение из бейсбола: plate – это пластиковый мат на земле, на который становятся? когда приходит очередь ударять по мячу.
• I suggest John to step up to the plate and develop this project. – я предлагаю Джону взяться и развивать этот проект.
3. To throw cold water over (a plan / an idea) – «лить холодную воду на план или идею» — значит, приводить причины, почему что-то не сработает.
• We developed a good project on building a supermarket, but the board of directors threw cold water over it – мы разработали хороший проект по строительству супермаркета, но совет директоров не одобрил его.
4. Through the roof – «выше крыши» — так говорят о ценах, которые очень высоки, выше ожидаемого.
• Prices for black gold are through the roof affecting heating prices – цены на черное золото очень высоки, что влияет на стоимость отопления.
5. To turn around one’s business – сделать свой бизнес опять прибыльным.
• Owing to new product our company will be able to turn around its business. – благодаря новому проекту наша компания сможет опять стать прибыльной.
6. To work out the (or some) kinks – выражение означает «решить проблемы». «kink» – так называют проблему, которая возникает при выполнении плана или проекта.
• We’ll launch the production as soon as we work out some kinks – мы выпустим продукцию, как только решим некоторые проблемы.
7. Yes man – это работник, который всегда соглашается с начальством или делает то, что скажет ему начальство – подхалим, подпевала.
• You just need a yes man in your office! – да вам в вашем офисе нужен просто подпевала!
8. Dead wood – «балласт» — так называют людей или вещи, которые больше не нужны или бесполезны, а также работников, которые тратят без толку деньги компании.
• There are employees in our firm that are dead wood and should be dismissed. – в нашей фирме есть бесполезные работники, которых нужно уволить.
9. Put / stick your oar in – вмешаться, встревать в обсуждение или ситуацию, когда люди этого не желают, вставить свои пять копеек.
• I hate when secretary puts her oar in during discussion – я ненавижу, когда секретарь вставляет свои пять копеек во время обсуждения.
10. Bean counter — это человек, например бухгалтер или финансист, который имеет отношение к денежным расчетам.
• We are looking for an experienced bean counter who knows the taxation rules well. – мы ищем опытного бухгалтера, которому хорошо знакома система налогообложения.
Пункт 4 : опечатка в начале ( though)
@Alla Nazarova, thank you