Как известно, глагол “have” участвует во многих устойчивых выражениях о состоянии нашего здоровья.
- I have a headache – у меня болит голова
- I have a cold – я простужен
- I have a toothache – у меня болит зуб
Так почему мы не можем сказать «у меня болит голова» — “I’m having a headache”, если эту боль мы испытываем в данный момент, и соответственно, следуя правилам английского языка, нужно перевести его в Present Continuous Tense ? И почему можно говорить “I’m having a heart attack”, и наоборот нельзя “I have a heart attack”? Где же логика? Вроде бы, оба примера говорят о нашем здоровье, но одно можно употреблять в продолженном времени, а другое, напротив, нельзя.
Глагол «Have» всегда должен быть в форме Present Simple, если означает принадлежность или медицинские проблемы, например, предложения I have a flower и I have a bad cough построены правильно согласно правилу, а предложения “I am having a cough” и “I am having a flower”, напротив, являются неправильными. Фраза “I’m having a heart attack” по всей вероятности, противоречит этому правилу.
Вероятно, разница между “I have a headache” и “I’m having a heart attack” состоит в том, обе эти фразы больше относятся к продолжительности действия, чем к состоянию здоровья или принадлежности.
Сердечный приступ может длиться всего несколько минут, поэтому в момент, когда он наступает мы говорим “I’m having a heart attack”. Если мы говорим о будущем действии, мы можем сказать “I hope I won’t have a heart attack”, но если он уже происходит, мы должны говорить “am having”.
Что касается головной боли, она длится намного дольше, чем сердечный приступ. Она может длиться час, несколько часов или дней. То же самое касается и простуды. И простуда, и головная боль не могут закончиться за минуты, как сердечный приступ, поэтому мы используем Present Simple.