should have done smth. и should not (shouldn’t) have done smth.
Если что-то нужно было сделать, а мы не сделали, или, наоборот – не нужно было делать, а мы сделали, мы скажем об этом примерно так:
- I should have studied instead of sitting in the bar — Я должен был заниматься, вместо того, чтобы сидеть в баре
- I should have gone and apologized for my behavior — Мне следовало бы пойти и извиниться за свое поведение
- You should not have told her about your feelings — Тебе не нужно было говорить ей о своих чувствах
- She shouldn’t have deceived her parents — Ей не следовало обманывать своих родителей
Как видно из вышеуказанных примеров, выразить сожаление нам помогает конструкция should have done smth. и should not (shouldn’t) have done smth. Запомните эту конструкцию, которую можно применять ко всем лицам без исключения, — она пригодится вам, если нужно будет признать свои ошибки или указать на чужие. Обратите внимание, что вместо слова done в конструкции should have done smth. следует использовать нужный глагол в третьей форме – т.е. причастие совершенного вида (V3). Если глагол неправильный – это третья форма по таблице неправильных глаголов, если правильный – прибавляем окончание –ed (как в Past Simple).
I regret
Если ваши ошибки приводят не к сожалению, а к раскаянию, значит, они довольно серьезны, возможно, вы обидели кого-то, совершили нечестный поступок – в этом случае вышеуказанная фраза вас не спасет. Если вы раскаиваетесь в содеянном, скажите I regret doing / having done smth. – я сожалею / раскаиваюсь, что совершил нечто.
- I regret leaving school at 14-it was a big mistake. — Я сожалею, что бросил школу в 13 лет, это была большая ошибка.
- I regret trusting her — Я раскаиваюсь в том, что доверял ей.
- I regret having insulted you – я раскаиваюсь в том, что оскорбил вас
- He regrets having told lies about you — он раскаивается в том, что говорил неправду о вас
Как видно из вышеуказанной конструкции, глагол regret изменяется по лицам в настоящем неопределенном времени, и после него употребляется либо герундий (V+ing), либо having + причастие совершенного вида (V3).
Вот еще несколько фраз, которые помогут выразить свое сожаление:
Thanks. Но почему бы не дать сразу все формы сожаления? Т.е. плюс столь же популярные «I wish I had done», «If only I had done».
А формы I regred doing и I regret having done — взаимозаменяемые, или есть нюансы?
Взаимозаменяемые.
Обязательно учтем ваши пожелания.
HI ХОТЕЛОСЬ БЫ ОБРАЗЦЫ ТАК ПОПУЛЯРНЫХ ТАМ (ЗА КОРДОНОМ)ВЕЖЛИВЫХ ОБРАЩЕНИЙ С ‘ WILL» AND «WOULD»
Алексей, на сайте работает поиск, вы можете поискать интересующие вас темы, если не находите их в списке на странице «Все статьи». О вежливости у нас много материала, в частности — https://englsecrets.ru/razgovornik/volshebnye-slova-would-i-could.html